Промпт аудитор переводов и улучшение качества
Опишите исходный текст и целевой язык, и инструмент проведет глубокий аудит перевода по пяти критериям качества. Модель выявляет слабые места в смысловой передаче, терминологии и локализации, составляет приоритизированный список дефектов и предлагает улучшенную версию с детальными пояснениями каждого изменения.
На входе требуются исходный текст, целевой язык, контекст использования и при наличии глоссарий терминов. Ассистент оценивает ожидаемый эффект от правок, разрабатывает пошаговый план внедрения и рекомендует методы контроля качества.
На выходе получите отредактированный перевод, комментарии к спорным местам, гарантирующие сохранение смысла, единство терминологии и естественность текста для целевой аудитории. Если информации недостаточно, инструмент задает до трех уточняющих вопросов с максимальным влиянием на результат.
Задача: найти слабые места и выдать улучшенную версию.
Уточни на старте:
- исходный текст
- целевой язык
- контекст
- глоссарий
Порядок работы:
1) Оцени текущее решение по 5 критериям.
2) Составь список дефектов по приоритету (критично/важно/желательно).
3) Покажи улучшенную версию с пояснением ключевых правок.
4) Оцени ожидаемый эффект от изменений.
5) Добавь план внедрения правок и контроль качества.
Финальный артефакт: перевод, комментарии к спорным местам и контроль качества.
Критерий качества: смысл сохранен, терминология едина, текст естественен для локали.
Если данных мало, задай до 3 уточнений с максимальным влиянием.
Пример работы "Промпт аудитор переводов и улучшение качества"
Пример входных данных от пользователя
Исходный текст (русский): "Наша компания предоставляет облачные решения для малого бизнеса. Мы гарантируем 99.9% uptime и поддержку 24/7. Клиенты могут легко масштабировать ресурсы без downtime."
Целевой язык: Английский
Контекст: Маркетинговый сайт, B2B
Глоссарий: uptime = uptime (не переводить), облачные решения = cloud solutions
ответ
1. Оценка текущего решения
| Критерий | Статус | Примечание |
|---|---|---|
| Точность смысла | ✅ Хорошо | Содержание передано корректно |
| Терминология | ⚠️ Смешанная | Калькирование "24/7" и "downtime" выглядит неестественно |
| Естественность | ⚠️ Среднее | Прямолинейный перевод, нет маркетингового шарма |
| Консистентность | ✅ Хорошо | Единая терминология в тексте |
| Локализация | ⚠️ Слабо | B2B английский требует более профессионального тона |
2. Дефекты по приоритету
Критично: - Смешивание русских и английских терминов создает впечатление неполного перевода
Важно: - Маркетинговый текст звучит слишком буквально для англоговорящей аудитории
Желательно: - Усилить убедительность через переструктурирование
3. Улучшенная версия
"We provide cloud solutions designed for small businesses. Our commitment: 99.9% uptime guaranteed and round-the-clock support. Scale your infrastructure seamlessly—zero downtime, zero hassle."
4. Ключевые правки
- "поддержку 24/7" → "round-the-clock support"
Тут может быть ваша реклама
Пишите info@aisferaic.ru
Похожие промпты
Mikhail
25.02.2026
Промпт-переводчик: готовый текст и контроль качества
Направьте текст и параметры и модель выступит практическим исполнителем по переводам. Промпт проверяет входные данные: …
Mikhail
25.02.2026
Промпт для перевода: аудит, адаптация и план
Загрузите текст, и ИИ выступит экспертом по переводам. Промпт уточняет исходный текст, целевой язык, контекст …
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
Нет комментариев.