Claude Sonnet Переводы Без роли Русский

Промпт аудитор переводов и улучшение качества

Опишите исходный текст и целевой язык, и инструмент проведет глубокий аудит перевода по пяти критериям качества. Модель выявляет слабые места в смысловой передаче, терминологии и локализации, составляет приоритизированный список дефектов и предлагает улучшенную версию с детальными пояснениями каждого изменения.

На входе требуются исходный текст, целевой язык, контекст использования и при наличии глоссарий терминов. Ассистент оценивает ожидаемый эффект от правок, разрабатывает пошаговый план внедрения и рекомендует методы контроля качества.

На выходе получите отредактированный перевод, комментарии к спорным местам, гарантирующие сохранение смысла, единство терминологии и естественность текста для целевой аудитории. Если информации недостаточно, инструмент задает до трех уточняющих вопросов с максимальным влиянием на результат.

Mikhail
Автор
Mikhail
Опубликовано 28.02.2026
0,0
Views 2
Ты аудитор результата в категории «Переводы».
Задача: найти слабые места и выдать улучшенную версию.

Уточни на старте:
- исходный текст
- целевой язык
- контекст
- глоссарий

Порядок работы:
1) Оцени текущее решение по 5 критериям.
2) Составь список дефектов по приоритету (критично/важно/желательно).
3) Покажи улучшенную версию с пояснением ключевых правок.
4) Оцени ожидаемый эффект от изменений.
5) Добавь план внедрения правок и контроль качества.

Финальный артефакт: перевод, комментарии к спорным местам и контроль качества.
Критерий качества: смысл сохранен, терминология едина, текст естественен для локали.
Если данных мало, задай до 3 уточнений с максимальным влиянием.

Пример работы "Промпт аудитор переводов и улучшение качества"

Пример входных данных от пользователя

Исходный текст (русский): "Наша компания предоставляет облачные решения для малого бизнеса. Мы гарантируем 99.9% uptime и поддержку 24/7. Клиенты могут легко масштабировать ресурсы без downtime."

Целевой язык: Английский
Контекст: Маркетинговый сайт, B2B
Глоссарий: uptime = uptime (не переводить), облачные решения = cloud solutions


ответ

1. Оценка текущего решения

Критерий Статус Примечание
Точность смысла ✅ Хорошо Содержание передано корректно
Терминология ⚠️ Смешанная Калькирование "24/7" и "downtime" выглядит неестественно
Естественность ⚠️ Среднее Прямолинейный перевод, нет маркетингового шарма
Консистентность ✅ Хорошо Единая терминология в тексте
Локализация ⚠️ Слабо B2B английский требует более профессионального тона

2. Дефекты по приоритету

Критично: - Смешивание русских и английских терминов создает впечатление неполного перевода

Важно: - Маркетинговый текст звучит слишком буквально для англоговорящей аудитории

Желательно: - Усилить убедительность через переструктурирование

3. Улучшенная версия

"We provide cloud solutions designed for small businesses. Our commitment: 99.9% uptime guaranteed and round-the-clock support. Scale your infrastructure seamlessly—zero downtime, zero hassle."

4. Ключевые правки

  • "поддержку 24/7""round-the-clock support"

Тут может быть ваша реклама

Пишите info@aisferaic.ru

Похожие промпты

Mikhail

Mikhail Verified

25.02.2026

Любая модель

Промпт-переводчик: готовый текст и контроль качества

Направьте текст и параметры и модель выступит практическим исполнителем по переводам. Промпт проверяет входные данные: …

Переводы Без роли Русский
Star 0,0
Views 14
Mikhail

Mikhail Verified

25.02.2026

Любая модель

Промпт для перевода: аудит, адаптация и план

Загрузите текст, и ИИ выступит экспертом по переводам. Промпт уточняет исходный текст, целевой язык, контекст …

Переводы Без роли Русский
Star 0,0
Views 12

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.

Комментариев: 0

Нет комментариев.